Our team

We are an inter­di­sci­pli­na­ry team com­pri­sing expe­ri­en­ced lin­gu­ists and lawyers.

Jörg Schmidt

Jörg Schmidt

j.schmidt@legalsection.de

  • Licen­sed lawy­er, edu­ca­ted in Baden-Würt­tem­berg, Ger­ma­ny, and licen­sed to prac­ti­ce law in the Sta­te of Ham­burg sin­ce 1998

  • Sin­ce 2009: Cer­ti­fied busi­ness trans­la­tor (Eng­lish), IHK Dort­mund (Dort­mund Cham­ber of Com­mer­ce and Industry)

  • Gra­dua­te of the part-time in-class cour­se “Inter­pre­ting and trans­la­ting for courts and public aut­ho­ri­ties”, at the Uni­ver­si­ty of Ham­burg (2011)

  • Sin­ce 2011: Cer­ti­fied Eng­lish inter­pre­ter and trans­la­tor (cer­ti­fied by the Ham­burg Depart­ment of the Interior)

  • Sin­ce April 2019 Pre­si­dent of the ADÜ Nord e. V. in Ham­burg, a lan­guage ser­vice pro­vi­der association

  • Sin­ce April 2014 regio­nal and trans-regio­nal indus­try poli­cy acti­vi­ties aimed at impro­ving the working con­di­ti­ons of court and public ser­vice inter­pre­ters as well as translators

Annika Kunstmann

a.kunstmann@legalsection.de

  • Appli­ed Lan­guage and Cul­tu­ral Stu­dies at the Uni­ver­si­ty of Mainz in Ger­mers­heim. Degree: Diplom (hig­her degree) in translation

  • Spe­cia­liza­ti­on in the field of legal trans­la­ti­ons from under­gra­dua­te level

  • Various con­ti­nuing edu­ca­ti­on and trai­ning cour­ses in law and the trans­la­ti­on of offi­ci­al documents

  • Sin­ce 2013: Cer­ti­fied Eng­lish trans­la­tor (cer­ti­fied by the Ham­burg Depart­ment of the Interior)

Annika Kunstmann
Annika Kunstmann

Annika Kunstmann

a.kunstmann@legalsection.de

  • Appli­ed Lan­guage and Cul­tu­ral Stu­dies at the Uni­ver­si­ty of Mainz in Ger­mers­heim. Degree: Diplom (hig­her degree) in translation

  • Spe­cia­liza­ti­on in the field of legal trans­la­ti­ons from under­gra­dua­te level
  • Various con­ti­nuing edu­ca­ti­on and trai­ning cour­ses in law and the trans­la­ti­on of offi­ci­al documents

  • Sin­ce 2013: Cer­ti­fied Eng­lish trans­la­tor (cer­ti­fied by the Ham­burg Depart­ment of the Interior)

Conor Murphy – our colleague in Glasgow

  • 1993: LL.B. (Hons.) Uni­ver­si­ty of Lon­don, England

  • 1995: LL.M. in Com­pu­ters and Law, Queen’s Uni­ver­si­ty of Bel­fast, N. Ire­land, with a stu­dy pla­ce­ment at the Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübingen

  • 1995–1996: Basic and Inter­me­dia­te Ger­man Lan­guage Pro­gram­mes; Ger­man for Aca­de­mics, orga­nis­ed by the Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübingen

  • 1996: Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübin­gen, Semi­nar in Ger­man Agen­cy Law (writ­ten in German)

  • 1998–2005: Part-time trans­la­tor, along­side working in busi­ness con­sul­tancy in auto­mo­ti­ve and IT industries

  • 2005-pre­sent day: Full-time trans­la­tor spe­cia­li­sing in law, finan­ce, fin-tech, IT and medi­cal fields.

Conor Murphy – our colleague in Glasgow

  • 1993: LL.B. (Hons.) Uni­ver­si­ty of Lon­don, England

  • 1995: LL.M. in Com­pu­ters and Law, Queen’s Uni­ver­si­ty of Bel­fast, N. Ire­land, with a stu­dy pla­ce­ment at the Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübingen

  • 1995–1996: Basic and Inter­me­dia­te Ger­man Lan­guage Pro­gram­mes; Ger­man for Aca­de­mics, orga­nis­ed by the Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübingen

  • 1996: Eber­hard Karls Uni­ver­si­ty of Tübin­gen, Semi­nar in Ger­man Agen­cy Law (writ­ten in German)

  • 1998–2005: Part-time trans­la­tor, along­side working in busi­ness con­sul­tancy in auto­mo­ti­ve and IT industries

  • 2005-pre­sent day: Full-time trans­la­tor spe­cia­li­sing in law, finan­ce, fin-tech, IT and medi­cal fields.

Any questions?

Call or mail us, we are here to help you.