It’s often the case that the client needs more than simply arranging the translation of their written documents. Communicating in English with foreign-based agencies and individuals is frequently necessary in inheritance cases with an overseas dimension. Or international commercial transactions can involve lengthy procedures and projects where English is the common language of correspondence.
And sometimes it will also be necessary to procure apostilles, legalisation materials or other official documents alongside the actual translation work. Clients often find obtaining such documents highly time-intensive and laborious, particularly when they do not know the responsible agencies and the most efficient methods for getting hold of this kind of documentation.
This is where we can help by providing our clients with optional assistance with our correspondence and document procurement services. So, you can concentrate on more pressing matters. Just talk to us, if you think these services could be useful to you.